domenica, 29 giugno 2008


I LOST A FRIEND. THIS SONG IS FOR YOU F.
Step one you say we need to talk
He walks you say sit down it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came



sabato, 28 giugno 2008























Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für Dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst Du vielleicht grad' an mich
Dann singe ich ein Lied für Dich
Von 99 Luftballons
Und dass sowas von sowas kommt

99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für UFOs aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so wär
Dabei war'n da am Horizont
Nur 99 Luftballons

99 Düsenflieger
Jeder war ein grosser Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlen sich leicht angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons

99 Kriegsminister 
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht 
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons

99 Jahre Krieg
Liessen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' nen Luftballon gefunden
Denk' an Dich und lass' ihn fliegen

NENA


venerdì, 27 giugno 2008








MICHAEL WOLF
michael wolf's new series "copy artist" is a collection of photos depicting chinese artist holding their knock-off versions of famous artworks.

www.photomichaelwolf.com

giovedì, 26 giugno 2008






LE EMOZIONI
Le emozioni sono una caratteristica presente in tutti gli essere viventi che implica una reazione cognitiva e fisica, prevalentemente improvvisa, ad uno stimolo. Quindi, sono intese come uno stato affettivo di tipo fuggevole.
Dagli studi dello psicologo canadese Paul Ekman una caratteristica importante delle emozioni primarie è data dal fatto che vengono espresse da ogni essere umano in qualsiasi luogo, di qualsiasi cultura ed etnia attraverso modalità simili. Ekman, ha analizzato come le espressioni facciali corrispondenti ad ogni singola emozione interessino gli stessi tipi di muscoli facciali e allo stesso modo, indipendentemente da fattori quali cultura e etnia. 

mercoledì, 25 giugno 2008



CHILD, CHILD, LOVE WHILE YOU CAN
THE VOICE AND THE EYES AND THE SOUL OF A MAN;
NEVER FEAR THOUGH IT BREAK YOUR HEART-
OUT OF THE WOUND NEW JOY WILL START;
ONLY LOVE PROUDLY AND GLADLY AND WELL,
TOUGH LOVE BE HEAVEN OR LOVE BE HELL.

CHILD, CHILD, LOVE WHILE YOU MAY,
FOR LIFE IS SHORT AS A HAPPY DAY;
NEVER FEAR THE THING YOU FEEL-
ONLY BY LOVE IS LIFE MADE REAL;
LOVE, FOR THE DEADLY SINS ARE SEVEN,
ONLY THROUGH LOVE WILL YOU 
ENTER IN HEAVEN

SARAH TEASDALE


Alex da Corte is a Philadelphia-based artist who has studied film, fine art, and printmaking at the School of Visual Arts in New York and Philadelphias University of the Arts. Each of the disciplines he has studied manifests itself in his varied artworks. 







Da Corte's activities explore those 
awkward personal interactions and
while they result in compelling
photographs and curious, near comic
installations of paper party streamers
that spell out phrases such as 
"I love you so much it makes me sick"
and flags comprised of weathered
burlesque fringed garments; 
there is an insidious undercurrent 
in the work that captures an 
unspoken tension within the evidence
of these activities.


domenica, 15 giugno 2008



Zeit, dass sich was dreht

venerdì, 13 giugno 2008







do you speak orange?
yes, switzerland speaks orange!
De vlag bestaat uit drie horizontale banen van gelijke hoogte in de kleuren rood, wit en blauw. De vlag dateert uit 1579, toen de onafhankelijkheid van Nederland werd uitgeroepen en werd officieel goedgekeurd in 1796 en bevestigd als nationaal embleem in 1937. Het wit en blauw zijn de livreikleuren van het Franse vorstendom Orange, waar het Huis Nassau, het latere Nederlandse koningshuis, mee verbonden raakte. Het rood was oorspronkelijk oranje, naar de naam van het vorstendom, maar werd in de loop van de 17e eeuw vervangen door vermiljoenrood, dat tijdens zeeslagen makkerlijker te herkennen was. Op feestadagen die te maken hebben met het koningshuis of tijdens diplomatieke reizen naar het buitenland wordt ook wel een oranje wimpel boven de vlag gehangen. Verder wordt het oranje gebruikt als nationale herkenningskleur.
Nederland, ik hou van jou!!!!!!!!!!!!!



giovedì, 12 giugno 2008



























shikisai: japanese designer-duo Noto-Fusai explores the alternative possibilities of t-shirt design, through the use of black print on white surface.

www.shi-ki-sa-i.com

























Via Snella lookbook 2008
photography Wai Lin Tse












ADIDAS

what is football to you?



The show must go on...

mercoledì, 11 giugno 2008



Schwiiz, schriib Gschicht!!!
FUSSBALL-LANDSCHAFTEN SCHWEIZ

































Fotoausstellung in Winterthur von Björn Allemann
Der Fotograf Björn Allemann war im Auftrag der Bildagentur Keystone 15 Monate lang unterwegs, um Orte aufzuspüren, wo hierzulande Fussball gespielt wird: in Alpentälern, neben Autobahnen, an Seeufern, zwischen Wohnsiedlungen und hinter Fabrikanlagen.
Im Zentrum der Reportage stehen nicht die Fussballstadien in den Metropolen, sondern vielmehr die Nebenschauplätze. überall entdeckt Björn A.Spuren des Fussballspiels, Flutlichter, Spielfeldmarkierungen, Goals und Zuschauertribünen. Es ist ein poetischer Fotoessay entstanden, der zeigt, wie beliebt und allgegenwärtig der Fussballsport ist.
Die Ausstellung "fussball-Landschaften aus der Schweiz" von Björn Allemann ist in der "Coalmine"-Fotogalerie Winterthur noch bis zum 18.Juli 2008 zu sehen.









I like more...

I LIKE MORE yes than no, mac than pc, apple than papaya, handwriting letter than mail, crazy people than boring guys, autumn than summer, vespa than harley, truth than lies (ok, sometimes maybe not), red than green, helvetica than arial, saturday morning than sunday morning, dogs than cats, david lynch than george lucas, chocolate cake than chocolate pudding, thunderstorms than normal rainy weather, redwine than whitewine, tina turner than all-other-girly-shit-singers, peperoncini than salt, be happy...

more than the past

Lettori fissi